MFA Course Offerings Spring 2009



New York University

Department of Spanish and Portuguese

MFA Creative Writing in Spanish

Graduate Course Schedule – Spring 2009




 G95.4105.002 TRANSLATION  SEMINAR

Miercoles 4:00pm-6:00pm  19UP-405

Profesora:  Sylvia Molloy


El propósito de este seminario es familiarizar a los participantes con la teoría y práctica de la traducción. El curso será impartido por un grupo de cuatro traductores – dos que traducen del inglés al español y dos que traducen del español al inglés – quienes dictarán tres talleres de traducción cada uno a lo largo del semestre y ofrecerán además una conferencia pública, o un coloquio, o una lectura de su obra. Los traductores participantes son Esther Allen, Forrest Gander, Mirta Rosenberg y Sylvia Molloy, quien también coordinará el curso.

El trabajo final podrá ser una traducción comentada de una obra o conjunto de textos, es decir un trabajo a la vez práctico y teórico en que el autor del trabajo reflexione sobre lo que lo llevó a elegir el texto que tradujo y sobre el propósito de su ejercicio, explicando las dificultades que encontró, las elecciones que tuvo que hacer para resolver problemas, y las adaptaciones que fueron necesarias. El tema del trabajo final se consultará con la coordinadora del curso.





G95.4002.001 Forms and Techniques of Fiction and Non-Fiction Prose

Lunes 6:00pm-8:00pm 19UP-223

Profesor: Sergio Chejfec


Narración y experiencia

El curso se organiza alrededor de una pregunta básica para toda narrativa: cómo representar la experiencia y qué tipo de experiencia es representable. En general, de las respuestas a estas preguntas derivan estrategias constructivas, opciones de contenido y premisas genéricas. En la literatura latinoamericana coexisten diferentes modos de representar la experiencia individual y colectiva. El curso propone un recorrido por varias de esas estrategias de representación.


Se verán relatos que bordean las memorias, la autobiografía, el testimonio, la ficción, el diario, etc., que aluden tanto a convenciones genéricas (a los así llamados géneros literarios convencionales) como a técnicas y estrategias propias de la escritura de ficción, que en ocasiones se distinguen de los formatos habituales. Esa distinción subraya y singulariza a los textos. Digamos, el género en el que se inscriben les da vida pero el desvío es el hecho que los hace vivir.

El curso se concentrará  en el análisis de narraciones heterogéneas y genéricamente difusas, con el propósito de revisar su misma condición inestable incorporada como opción constructiva.

El desarrollo del curso pone el acento en la intervención activa de los participantes en las clases, y a través de trabajos de creación literaria y/o analítica, alrededor de las ideas planteadas en las reuniones o de los mismos textos analizados.

En cuanto al trabajo de escritura y la promoción, se pedirá a cada participante, a lo largo del curso, a) 4 ó 5 escritos breves (entre 2 y 3 páginas a doble espacio) según un cronograma variable, relacionado con el escalonamiento de lecturas y las posibilidades de tiempo, para la discusión grupal; b) un escrito de entre 7 y 9 páginas (alrededor de un tema asignado individualmente) a presentar a partir de la tercera semana, con discusión colectiva luego de un comentario individual expuesto por otro participante; c) el trabajo final consistirá en un relato o ensayo de entre 12 y 17 páginas, independiente del presentado a mitad de término.




G95.4105.003  REREADING THE CLASSICS

Jueves   4:00pm-6:00pm   19UP-405

Profesoras: Mariela Dreyfus y Lila Zemborain



“El hecho es que cada escritor crea sus precursores. Su labor modifica nuestra concepción del pasado, como ha de modificar el futuro. En esta correlación nada importa la identidad o la pluralidad de los hombres.”  Jorge Luis Borges

El propósito de este curso es revisar el modo en que algunos autores contemporáneos han dialogado en su obra con autores de la tradición clásica, tanto en poesía como en narrativa. La idea es que los estudiantes puedan utilizar este procedimiento para reconocer en la lectura posibles puntos de contacto con su propio trabajo creativo. Se leerán, entre otros a Gabriela Mistral en relación a heroínas de la tragedia griega, a T.S.Eliot y Raúl Zurita en relación a Dante, y a Franz Kafka en relación a Ovidio.

La lectura de los textos es fundamental para la dinámica del curso. Todos los estudiantes tienen que están preparados cada clase para hacer una presentación de los textos asignados, y además entregar semanalmente una respuesta creativa a partir de las lecturas. A mitad del semestre los estudiantes elegirán un autor sobre el cual elaborarán su proyecto final, que consistirá en establecer un diálogo con la obra elegida. Para desarrollar este proyectos tendrán citas individuales con una de las profesoras. Se requerirá un mínimo de 8 poemas y 10 páginas de narrativa.



G95.4105.001 Thesis Workshop

Martes 6:00pm-8:00pm  19UP-405 

Profesoras: Sylvia Molloy, Lila Zemborain y Mariela Dreyfus




La descripcion no esta disponible.